聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
當日就廢棄了。這樣,那些仰望我的困苦羊就知道所說的是耶和華的話。
撒迦利亞書 11:11
|
[新 譯 本]
那約就在當日廢除了。這樣,那些仰望我的困苦羊群,就知道這是耶和華的話。
撒迦利亞書 11:11
|
[New International Version (NIV)]
It was revoked on that day, and so the oppressed of the flock who were watching me knew it was the word of the Lord.
Zechariah 11:11
|
[King James Version (KJV)]
And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD.
Zechariah 11:11
|
[New King James Version (NKJV)]
And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the Lord.
Zechariah 11:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And it was broken in that day; and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of Jehovah.
Zechariah 11:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and it is broken in that day, and know well do the afflicted of the flock who are observing me, that it `is' a word of Jehovah.
Zechariah 11:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And it was broken on that day: and the sheep-traders, who were watching me, were certain that it was the word of the Lord.
Zechariah 11:11
|
[World English Bible (WEB)]
It was broken in that day; and thus the poor of the flock that listened to me knew that it was the word of Yahweh.
Zechariah 11:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org