首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月11日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我又折斷稱為「聯索」的那根杖,表明我廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。

撒迦利亞書 11:14


[新 譯 本]

我又折斷那稱為“聯合”的另一根杖,表示要廢除猶大和以色列之間的手足之情。

撒迦利亞書 11:14


[New International Version (NIV)]

Then I broke my second staff called Union, breaking the family bond between Judah and Israel.

Zechariah 11:14


[King James Version (KJV)]

Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Zechariah 11:14


[New King James Version (NKJV)]

Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Zechariah 11:14


[American Standard Version (ASV)]

Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Zechariah 11:14


[Young's Literal Translation (YLT)]

And I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.

Zechariah 11:14


[Bible in Basic English (BBE)]

Then I took my other rod, the one named Bands, cutting it in two, so that the relation of brothers between Judah and Israel might be broken.

Zechariah 11:14


[World English Bible (WEB)]

Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Zechariah 11:14


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org