聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
出埃及記 28:20
|
[新 譯 本]
第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些寶石都是鑲在金槽裡。
出埃及記 28:20
|
[New International Version (NIV)]
the fourth row shall be topaz, onyx and jasper. Mount them in gold filigree settings.
Exodus 28:20
|
[King James Version (KJV)]
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exodus 28:20
|
[New King James Version (NKJV)]
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exodus 28:20
|
[American Standard Version (ASV)]
and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.
Exodus 28:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the fourth row `is' beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings,
Exodus 28:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they are to be fixed in twisted frames of gold.
Exodus 28:20
|
[World English Bible (WEB)]
and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
Exodus 28:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org