首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。

馬太福音 2:12


[新 譯 本]

後來他們在夢中得著指示不要回到希律那裡去,就從別的路回鄉去了。

馬太福音 2:12


[New International Version (NIV)]

And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.

Matthew 2:12


[King James Version (KJV)]

And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

Matthew 2:12


[New King James Version (NKJV)]

And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

Matthew 2:12


[American Standard Version (ASV)]

And being warned `of God' in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

Matthew 2:12


[Young's Literal Translation (YLT)]

and having been divinely warned in a dream not to turn back unto Herod, through another way they withdrew to their own region.

Matthew 2:12


[Bible in Basic English (BBE)]

And it was made clear to them by God in a dream that they were not to go back to Herod; so they went into their country by another way.

Matthew 2:12


[World English Bible (WEB)]

Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way.

Matthew 2:12


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org