聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他禁食四十晝夜,後來就餓了。
馬太福音 4:2
|
[新 譯 本]
耶穌禁食了四十晝夜,就餓了,
馬太福音 4:2
|
[New International Version (NIV)]
After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
Matthew 4:2
|
[King James Version (KJV)]
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
Matthew 4:2
|
[New King James Version (NKJV)]
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
Matthew 4:2
|
[American Standard Version (ASV)]
And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward hungered.
Matthew 4:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and having fasted forty days and forty nights, afterwards he did hunger.
Matthew 4:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And after going without food for forty days and forty nights, he was in need of it.
Matthew 4:2
|
[World English Bible (WEB)]
When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.
Matthew 4:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org