聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
當下,有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約但河外來跟著他。
馬太福音 4:25
|
[新 譯 本]
於是有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太和約旦河東來跟從耶穌。
馬太福音 4:25
|
[New International Version (NIV)]
Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
Matthew 4:25
|
[King James Version (KJV)]
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.
Matthew 4:25
|
[New King James Version (NKJV)]
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.
Matthew 4:25
|
[American Standard Version (ASV)]
And there followed him great multitudes from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judaea and `from' beyond the Jordan.
Matthew 4:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And there followed him many multitudes from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan.
Matthew 4:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And there went after him great numbers from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judaea and from the other side of Jordan.
Matthew 4:25
|
[World English Bible (WEB)]
Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him.
Matthew 4:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org