聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。
馬太福音 5:6
|
[新 譯 本]
愛慕公義如飢如渴的人有福了,因為他們必得飽足。
馬太福音 5:6
|
[New International Version (NIV)]
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
Matthew 5:6
|
[King James Version (KJV)]
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
Matthew 5:6
|
[New King James Version (NKJV)]
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
Matthew 5:6
|
[American Standard Version (ASV)]
Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
Matthew 5:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Happy those hungering and thirsting for righteousness -- because they shall be filled.
Matthew 5:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Happy are those whose heart's desire is for righteousness: for they will have their desire.
Matthew 5:6
|
[World English Bible (WEB)]
Blessed are those who hunger and thirst after righteousness,
Matthew 5:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org