聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「你們聽見有話說:『當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。』
馬太福音 5:43
|
[新 譯 本]
“你們聽過有這樣的吩咐:‘當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。’
馬太福音 5:43
|
[New International Version (NIV)]
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor ote style="f" caller="+"> 5:43 Lev. 19:18 and hate your enemy.'
Matthew 5:43
|
[King James Version (KJV)]
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Matthew 5:43
|
[New King James Version (NKJV)]
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Matthew 5:43
|
[American Standard Version (ASV)]
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:
Matthew 5:43
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Ye heard that it was said: Thou shalt love thy neighbor, and shalt hate thine enemy;
Matthew 5:43
|
[Bible in Basic English (BBE)]
You have knowledge that it was said, Have love for your neighbour, and hate for him who is against you:
Matthew 5:43
|
[World English Bible (WEB)]
"You have heard that it was said, You shall love your neighbor, and hate your enemy.'
Matthew 5:43
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org