聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。
出埃及記 28:34
|
[新 譯 本]
在長外袍下襬的周圍綴上一個金鈴、一個石榴、一個金鈴、一個石榴,
出埃及記 28:34
|
[New International Version (NIV)]
The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.
Exodus 28:34
|
[King James Version (KJV)]
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
Exodus 28:34
|
[New King James Version (NKJV)]
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
Exodus 28:34
|
[American Standard Version (ASV)]
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.
Exodus 28:34
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate `are' on the hems of the upper robe round about.
Exodus 28:34
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A gold bell and a fruit in turn all round the skirts of the robe.
Exodus 28:34
|
[World English Bible (WEB)]
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe round about.
Exodus 28:34
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org