聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
要用一條藍細帶子將牌繫在冠冕的前面。
出埃及記 28:37
|
[新 譯 本]
你要用一條紫藍色細線把牌子繫住,好使它安在禮冠上,就是在禮冠的前面。
出埃及記 28:37
|
[New International Version (NIV)]
Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.
Exodus 28:37
|
[King James Version (KJV)]
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
Exodus 28:37
|
[New King James Version (NKJV)]
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
Exodus 28:37
|
[American Standard Version (ASV)]
And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
Exodus 28:37
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and thou hast put it on a blue ribbon, and it hath been on the mitre -- over-against the front of the mitre it is;
Exodus 28:37
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Put a blue cord on it and put it on the front of the twisted head-dress:
Exodus 28:37
|
[World English Bible (WEB)]
You shall put it on a lace of blue, and it shall be on the sash; on the front of the sash it shall be.
Exodus 28:37
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org