首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 5月2日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。」

馬太福音 6:34


[新 譯 本]

所以不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天當就夠了。”

馬太福音 6:34


[New International Version (NIV)]

Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.

Matthew 6:34


[King James Version (KJV)]

Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.

Matthew 6:34


[New King James Version (NKJV)]

Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.

Matthew 6:34


[American Standard Version (ASV)]

Be not therefore anxious for the morrow: for the morrow will be anxious for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.

Matthew 6:34


[Young's Literal Translation (YLT)]

Be not therefore anxious for the morrow, for the morrow shall be anxious for its own things; sufficient for the day `is' the evil of it.

Matthew 6:34


[Bible in Basic English (BBE)]

Then have no care for tomorrow: tomorrow will take care of itself. Take the trouble of the day as it comes.

Matthew 6:34


[World English Bible (WEB)]

Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient.

Matthew 6:34


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org