聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌到了管會堂的家裡,看見有吹手,又有許多人亂嚷,
馬太福音 9:23
|
[新 譯 本]
耶穌進了那主管的家,看見有吹笛的人和喧嘩的群眾,
馬太福音 9:23
|
[New International Version (NIV)]
When Jesus entered the synagogue leader's house and saw the noisy crowd and people playing pipes,
Matthew 9:23
|
[King James Version (KJV)]
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
Matthew 9:23
|
[New King James Version (NKJV)]
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
Matthew 9:23
|
[American Standard Version (ASV)]
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
Matthew 9:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult,
Matthew 9:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when Jesus came into the ruler's house and saw the players with their instruments and the people making a noise,
Matthew 9:23
|
[World English Bible (WEB)]
When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
Matthew 9:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org