聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要與父母為敵,害死他們;
馬太福音 10:21
|
[新 譯 本]
弟兄要出賣弟兄,父親要出賣兒子,甚至把他們置於死地;兒女要悖逆父母,害死他們。
馬太福音 10:21
|
[New International Version (NIV)]
"Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
Matthew 10:21
|
[King James Version (KJV)]
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
Matthew 10:21
|
[New King James Version (NKJV)]
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
Matthew 10:21
|
[American Standard Version (ASV)]
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
Matthew 10:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,
Matthew 10:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And brother will give up brother to death, and the father his child: and children will go against their fathers and mothers, and put them to death.
Matthew 10:21
|
[World English Bible (WEB)]
"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
Matthew 10:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org