首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

人比羊何等貴重呢!所以,在安息日做善事是可以的。」

馬太福音 12:12


[新 譯 本]

人比羊貴重得多了!所以,在安息日行善是可以的。”

馬太福音 12:12


[New International Version (NIV)]

How much more valuable is a person than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath."

Matthew 12:12


[King James Version (KJV)]

How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

Matthew 12:12


[New King James Version (NKJV)]

How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

Matthew 12:12


[American Standard Version (ASV)]

How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.

Matthew 12:12


[Young's Literal Translation (YLT)]

How much better, therefore, is a man than a sheep? -- so that it is lawful on the sabbaths to do good.'

Matthew 12:12


[Bible in Basic English (BBE)]

Of how much more value is a man than a sheep! For this reason it is right to do good on the Sabbath day.

Matthew 12:12


[World English Bible (WEB)]

Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day."

Matthew 12:12


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org