聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他不爭競,不喧嚷;街上也沒有人聽見他的聲音。
馬太福音 12:19
|
[新 譯 本]
他不爭吵,也不喧嚷,人在街上聽不見他的聲音。
馬太福音 12:19
|
[New International Version (NIV)]
He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
Matthew 12:19
|
[King James Version (KJV)]
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.
Matthew 12:19
|
[New King James Version (NKJV)]
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.
Matthew 12:19
|
[American Standard Version (ASV)]
He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets.
Matthew 12:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
he shall not strive nor cry, nor shall any hear in the broad places his voice,
Matthew 12:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
His coming will not be with fighting or loud cries; and his voice will not be lifted up in the streets.
Matthew 12:19
|
[World English Bible (WEB)]
He will not strive, nor shout;
Matthew 12:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org