聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,
馬太福音 13:5
|
[新 譯 本]
有的落在泥土不多的石地上,因為泥土不深,很快就長起來。
馬太福音 13:5
|
[New International Version (NIV)]
Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
Matthew 13:5
|
[King James Version (KJV)]
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
Matthew 13:5
|
[New King James Version (NKJV)]
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
Matthew 13:5
|
[American Standard Version (ASV)]
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth:
Matthew 13:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth, and immediately they sprang forth, through not having depth of earth,
Matthew 13:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And some of the seed went among the stones, where it had not much earth, and straight away it came up because the earth was not deep:
Matthew 13:5
|
[World English Bible (WEB)]
Others fell on rocky ground, where they didn't have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth.
Matthew 13:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org