聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。
馬太福音 13:39
|
[新 譯 本]
撒稗子的仇敵是魔鬼,收割的時候是這世代的終結,收割的工人是天使。
馬太福音 13:39
|
[New International Version (NIV)]
and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.
Matthew 13:39
|
[King James Version (KJV)]
The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Matthew 13:39
|
[New King James Version (NKJV)]
The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Matthew 13:39
|
[American Standard Version (ASV)]
and the enemy that sowed them is the devil: and the harvest is the end of the world; and the reapers are angels.
Matthew 13:39
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is a full end of the age, and the reapers are messengers.
Matthew 13:39
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he who put them in the earth is Satan; and the getting in of the grain is the end of the world; and those who get it in are the angels.
Matthew 13:39
|
[World English Bible (WEB)]
The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
Matthew 13:39
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org