聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。
馬太福音 13:40
|
[新 譯 本]
稗子怎樣被拔掉用火焚燒,在這世代終結的時候,也是一樣。
馬太福音 13:40
|
[New International Version (NIV)]
"As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
Matthew 13:40
|
[King James Version (KJV)]
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
Matthew 13:40
|
[New King James Version (NKJV)]
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
Matthew 13:40
|
[American Standard Version (ASV)]
As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.
Matthew 13:40
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`As, then, the darnel is gathered up, and is burned with fire, so shall it be in the full end of this age,
Matthew 13:40
|
[Bible in Basic English (BBE)]
As then the evil plants are got together and burned with fire, so will it be in the end of the world.
Matthew 13:40
|
[World English Bible (WEB)]
As therefore the darnel is gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age.
Matthew 13:40
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org