聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裡,將不好的丟棄了。
馬太福音 13:48
|
[新 譯 本]
網滿了之後,人就把網拉上岸,坐下來把好的揀出,收藏起來,不好的就丟在外面。
馬太福音 13:48
|
[New International Version (NIV)]
When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.
Matthew 13:48
|
[King James Version (KJV)]
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
Matthew 13:48
|
[New King James Version (NKJV)]
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
Matthew 13:48
|
[American Standard Version (ASV)]
which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.
Matthew 13:48
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
which, when it was filled, having drawn up again upon the beach, and having sat down, they gathered the good into vessels, and the bad they did cast out,
Matthew 13:48
|
[Bible in Basic English (BBE)]
When it was full, they took it up on the sands; and seated there they put the good into vessels, but the bad they put away.
Matthew 13:48
|
[World English Bible (WEB)]
which, when it was filled, they drew up on the beach. They sat down, and gathered the good into containers, but the bad they threw away.
Matthew 13:48
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org