首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你們倒說:『無論何人對父母說:我所當奉給你的已經作了供獻,

馬太福音 15:5


[新 譯 本]

你們卻說:‘人若對父母說:“我應該給你們的,已經作了獻給 神的禮物”,

馬太福音 15:5


[New International Version (NIV)]

But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is 'devoted to God,'

Matthew 15:5


[King James Version (KJV)]

But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;

Matthew 15:5


[New King James Version (NKJV)]

But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;

Matthew 15:5


[American Standard Version (ASV)]

But ye say, whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given `to God';

Matthew 15:5


[Young's Literal Translation (YLT)]

but ye say, Whoever may say to father or mother, An offering `is' whatever thou mayest be profited by me; --

Matthew 15:5


[Bible in Basic English (BBE)]

But you say, If a man says to his father or his mother, That by which you might have had profit from me is given to God;

Matthew 15:5


[World English Bible (WEB)]

But you say, Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,"

Matthew 15:5


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org