首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月3日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他就可以不孝敬父母。』這就是你們藉著遺傳,廢了神的誡命。

馬太福音 15:6


[新 譯 本]

他就可以不孝敬父母了。’你們因為你們的傳統,就廢棄了 神的話。

馬太福音 15:6


[New International Version (NIV)]

they are not to 'honor their father or mother' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.

Matthew 15:6


[King James Version (KJV)]

And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

Matthew 15:6


[New King James Version (NKJV)]

And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

Matthew 15:6


[American Standard Version (ASV)]

he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.

Matthew 15:6


[Young's Literal Translation (YLT)]

and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition.

Matthew 15:6


[Bible in Basic English (BBE)]

There is no need for him to give honour to his father. And you have made the word of God without effect because of your teaching.

Matthew 15:6


[World English Bible (WEB)]

he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition.

Matthew 15:6


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org