聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。
馬太福音 15:37
|
[新 譯 本]
大家都吃了,並且吃飽了。他們把剩下的零碎拾起來,裝滿了七個大籃子。
馬太福音 15:37
|
[New International Version (NIV)]
They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
Matthew 15:37
|
[King James Version (KJV)]
And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.
Matthew 15:37
|
[New King James Version (NKJV)]
And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.
Matthew 15:37
|
[American Standard Version (ASV)]
And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, seven baskets full.
Matthew 15:37
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces seven baskets full,
Matthew 15:37
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they all took food, and had enough; and they took up of the broken bits, seven baskets full.
Matthew 15:37
|
[World English Bible (WEB)]
They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.
Matthew 15:37
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org