聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?
馬太福音 16:26
|
[新 譯 本]
人若賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?人還能用甚麼換回自己的生命呢?
馬太福音 16:26
|
[New International Version (NIV)]
What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
Matthew 16:26
|
[King James Version (KJV)]
For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
Matthew 16:26
|
[New King James Version (NKJV)]
For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
Matthew 16:26
|
[American Standard Version (ASV)]
For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?
Matthew 16:26
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for what is a man profited if he may gain the whole world, but of his life suffer loss? or what shall a man give as an exchange for his life?
Matthew 16:26
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?
Matthew 16:26
|
[World English Bible (WEB)]
For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?
Matthew 16:26
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org