聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們在天上的父也是這樣,不願意這小子裡失喪一個。」
馬太福音 18:14
|
[新 譯 本]
照樣,你們在天上的父是不願意這些小弟兄中有一個失喪的。
馬太福音 18:14
|
[New International Version (NIV)]
In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish.
Matthew 18:14
|
[King James Version (KJV)]
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
Matthew 18:14
|
[New King James Version (NKJV)]
Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
Matthew 18:14
|
[American Standard Version (ASV)]
Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.
Matthew 18:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
so it is not will in presence of your Father who is in the heavens, that one of these little ones may perish.
Matthew 18:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Even so it is not the pleasure of your Father in heaven for one of these little ones to come to destruction.
Matthew 18:14
|
[World English Bible (WEB)]
Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
Matthew 18:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org