聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。
出埃及記 29:44
|
[新 譯 本]
我要使會幕和祭壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,作祭司事奉我。
出埃及記 29:44
|
[New International Version (NIV)]
"So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
Exodus 29:44
|
[King James Version (KJV)]
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
Exodus 29:44
|
[New King James Version (NKJV)]
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
Exodus 29:44
|
[American Standard Version (ASV)]
And I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest's office.
Exodus 29:44
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And I have sanctified the tent of meeting, and the altar, and Aaron and his sons I sanctify for being priests to Me,
Exodus 29:44
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I will make holy the Tent of meeting and the altar: and Aaron and his sons I will make holy, to be my priests
Exodus 29:44
|
[World English Bible (WEB)]
I will sanctify the tent of meeting and the altar: Aaron also and his sons I will sanctify, to minister to me in the priest's office.
Exodus 29:44
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org