聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。
馬太福音 21:24
|
[新 譯 本]
耶穌回答他們:“我也要問你們一句話,如果你們告訴我,我就告訴你們我憑甚麼權柄作這些事。
馬太福音 21:24
|
[New International Version (NIV)]
Jesus replied, "I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.
Matthew 21:24
|
[King James Version (KJV)]
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
Matthew 21:24
|
[New King James Version (NKJV)]
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
Matthew 21:24
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one question, which if ye tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
Matthew 21:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jesus answering said to them, `I will ask you -- I also -- one word, which if ye may tell me, I also will tell you by what authority I do these things;
Matthew 21:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Jesus said to them in answer, I will put one question to you, and if you give me the answer, I will say by what authority I do these things.
Matthew 21:24
|
[World English Bible (WEB)]
Jesus answered them, "I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
Matthew 21:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org