聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
要把壇放在法櫃前的幔子外,對著法櫃上的施恩座,就是我要與你相會的地方。
出埃及記 30:6
|
[新 譯 本]
你要把壇放在法櫃前面的幔幕前,面對著法櫃上的施恩座,就是我與你相會的地方。
出埃及記 30:6
|
[New International Version (NIV)]
Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law-before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law-where I will meet with you.
Exodus 30:6
|
[King James Version (KJV)]
And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
Exodus 30:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
Exodus 30:6
|
[American Standard Version (ASV)]
And thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy-seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
Exodus 30:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and thou hast put it before the vail, which `is' by the ark of the testimony, before the mercy-seat which `is' over the testimony, whither I am met with thee.
Exodus 30:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.
Exodus 30:6
|
[World English Bible (WEB)]
You shall put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you.
Exodus 30:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org