聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
亞倫在壇上要燒馨香料做的香;每早晨他收拾燈的時候,要燒這香。
出埃及記 30:7
|
[新 譯 本]
亞倫要在壇上燒香料做的香,每天早晨整理燈的時候,要燒這香。
出埃及記 30:7
|
[New International Version (NIV)]
"Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
Exodus 30:7
|
[King James Version (KJV)]
And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
Exodus 30:7
|
[New King James Version (NKJV)]
And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
Exodus 30:7
|
[American Standard Version (ASV)]
And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it.
Exodus 30:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And Aaron hath made perfume on it, perfume of spices, morning by morning; in his making the lamps right he doth perfume it,
Exodus 30:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
Exodus 30:7
|
[World English Bible (WEB)]
Aaron shall burn incense of sweet spices on it every morning. When he tends the lamps, he shall burn it.
Exodus 30:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org