聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行;但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。
馬太福音 23:3
|
[新 譯 本]
所以凡他們吩咐你們的,你們都要遵守,但不可效法他們的行為,因為他們只會說而不去作。
馬太福音 23:3
|
[New International Version (NIV)]
So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
Matthew 23:3
|
[King James Version (KJV)]
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
Matthew 23:3
|
[New King James Version (NKJV)]
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
Matthew 23:3
|
[American Standard Version (ASV)]
all things therefore whatsoever they bid you, `these' do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
Matthew 23:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
all, then, as much as they may say to you to observe, observe and do, but according to their works do not, for they say, and do not;
Matthew 23:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
All things, then, which they give you orders to do, these do and keep: but do not take their works as your example, for they say and do not.
Matthew 23:3
|
[World English Bible (WEB)]
All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do.
Matthew 23:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org