聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。
出埃及記 30:30
|
[新 譯 本]
你也要膏抹亞倫和他的兒子,好使他們成聖,作我的祭司。
出埃及記 30:30
|
[New International Version (NIV)]
"Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
Exodus 30:30
|
[King James Version (KJV)]
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
Exodus 30:30
|
[New King James Version (NKJV)]
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
Exodus 30:30
|
[American Standard Version (ASV)]
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
Exodus 30:30
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Aaron and his sons thou dost anoint, and hast sanctified them for being priests to Me.
Exodus 30:30
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
Exodus 30:30
|
[World English Bible (WEB)]
You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
Exodus 30:30
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org