|
聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」
馬可福音 1:40
|
[新 譯 本]
有一個患痲風的人,來到耶穌跟前,跪下求他說:“如果你肯,必能使我潔淨。”
馬可福音 1:40
|
[New International Version (NIV)]
A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
Mark 1:40
|
[King James Version (KJV)]
And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
Mark 1:40
|
[New King James Version (NKJV)]
And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
Mark 1:40
|
[American Standard Version (ASV)]
And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
Mark 1:40
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and there doth come to him a leper, calling on him, and kneeling to him, and saying to him -- `If thou mayest will, thou art able to cleanse me.'
Mark 1:40
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And a leper came to him and, going down on his knees before him, made a request, saying, If it is your pleasure, you have the power to make me clean.
Mark 1:40
|
[World English Bible (WEB)]
There came to him a leper, begging him, kneeling down to him, and saying to him, "If you want to, you can make me clean."
Mark 1:40
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org
|