首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」

馬可福音 1:41


[新 譯 本]

耶穌動了憐憫的心,就伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!”

馬可福音 1:41


[New International Version (NIV)]

Jesus was indignant. He reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!"

Mark 1:41


[King James Version (KJV)]

And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

Mark 1:41


[New King James Version (NKJV)]

And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

Mark 1:41


[American Standard Version (ASV)]

And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.

Mark 1:41


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him, and saith to him, `I will; be thou cleansed;'

Mark 1:41


[Bible in Basic English (BBE)]

And being moved with pity, he put out his hand, and touching him said to him, It is my pleasure; be made clean.

Mark 1:41


[World English Bible (WEB)]

Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, "I want to. Be made clean."

Mark 1:41


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org