聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
有人帶著一個癱子來見耶穌,是用四個人抬來的;
馬可福音 2:3
|
[新 譯 本]
那時有人把一個癱子帶到耶穌那裡,是由四個人抬來的。
馬可福音 2:3
|
[New International Version (NIV)]
Some men came, bringing to him a paralyzed man, carried by four of them.
Mark 2:3
|
[King James Version (KJV)]
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
Mark 2:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
Mark 2:3
|
[American Standard Version (ASV)]
And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four.
Mark 2:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And they come unto him, bringing a paralytic, borne by four,
Mark 2:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And four men came to him with one on a bed who had no power of moving.
Mark 2:3
|
[World English Bible (WEB)]
Four people came, carrying a paralytic to him.
Mark 2:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org