聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
法利賽人出去,同希律一黨的人商議怎樣可以除滅耶穌。
馬可福音 3:6
|
[新 譯 本]
法利賽人出來,立刻和希律黨人商量怎樣對付耶穌,好除掉他。
馬可福音 3:6
|
[New International Version (NIV)]
Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
Mark 3:6
|
[King James Version (KJV)]
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
Mark 3:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
Mark 3:6
|
[American Standard Version (ASV)]
And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
Mark 3:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the Pharisees having gone forth, immediately, with the Herodians, were taking counsel against him how they might destroy him.
Mark 3:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the Pharisees went out, and straight away made designs with the Herodians about how they might put him to death.
Mark 3:6
|
[World English Bible (WEB)]
The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.
Mark 3:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org