聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說:
馬可福音 4:2
|
[新 譯 本]
他用比喻教訓他們許多事,在教訓中他說:
馬可福音 4:2
|
[New International Version (NIV)]
He taught them many things by parables, and in his teaching said:
Mark 4:2
|
[King James Version (KJV)]
And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
Mark 4:2
|
[New King James Version (NKJV)]
And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
Mark 4:2
|
[American Standard Version (ASV)]
And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,
Mark 4:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he taught them many things in similes, and he said to them in his teaching:
Mark 4:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear:
Mark 4:2
|
[World English Bible (WEB)]
He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
Mark 4:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org