聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌上船的時候,那從前被鬼附著的人懇求和耶穌同在。
馬可福音 5:18
|
[新 譯 本]
耶穌上船的時候,那被鬼附過的人來求他,要和他在一起。
馬可福音 5:18
|
[New International Version (NIV)]
As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to go with him.
Mark 5:18
|
[King James Version (KJV)]
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
Mark 5:18
|
[New King James Version (NKJV)]
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
Mark 5:18
|
[American Standard Version (ASV)]
And as he was entering into the boat, he that had been possessed with demons besought him that he might be with him.
Mark 5:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he having gone into the boat, the demoniac was calling on him that he may be with him,
Mark 5:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when he was getting into the boat, the man in whom had been the evil spirits had a great desire to come with him.
Mark 5:18
|
[World English Bible (WEB)]
As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
Mark 5:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org