聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
門徒對他說:「你看眾人擁擠你,還說『誰摸我』嗎?」
馬可福音 5:31
|
[新 譯 本]
門徒對他說:“你看,這麼多人擁擠你,你還問‘誰摸我’嗎?”
馬可福音 5:31
|
[New International Version (NIV)]
"You see the people crowding against you," his disciples answered, "and yet you can ask, 'Who touched me?' "
Mark 5:31
|
[King James Version (KJV)]
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
Mark 5:31
|
[New King James Version (NKJV)]
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
Mark 5:31
|
[American Standard Version (ASV)]
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
Mark 5:31
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and his disciples said to him, `Thou seest the multitude thronging thee, and thou sayest, `Who did touch me!'
Mark 5:31
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And his disciples said to him, You see the people round you on every side, and you say, Who was touching me?
Mark 5:31
|
[World English Bible (WEB)]
His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, Who touched me?'"
Mark 5:31
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org