聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是帶著彼得、雅各、和雅各的兄弟約翰同去,不許別人跟隨他。
馬可福音 5:37
|
[新 譯 本]
於是他不許別人跟他一起去,只帶了彼得、雅各和雅各的弟弟約翰。
馬可福音 5:37
|
[New International Version (NIV)]
He did not let anyone follow him except Peter, James and John the brother of James.
Mark 5:37
|
[King James Version (KJV)]
And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.
Mark 5:37
|
[New King James Version (NKJV)]
And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.
Mark 5:37
|
[American Standard Version (ASV)]
And he suffered no man to follow with him, save Peter, and James, and John the brother of James.
Mark 5:37
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he did not suffer any one to follow with him, except Peter, and James, and John the brother of James;
Mark 5:37
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he did not let anyone come with him, but Peter and James and John, the brother of James.
Mark 5:37
|
[World English Bible (WEB)]
He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James.
Mark 5:37
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org