聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
希律聽見卻說:「是我所斬的約翰,他復活了。」
馬可福音 6:16
|
[新 譯 本]
希律聽見就說:“是約翰,我砍了他的頭,他又活了!”
馬可福音 6:16
|
[New International Version (NIV)]
But when Herod heard this, he said, "John, whom I beheaded, has been raised from the dead!"
Mark 6:16
|
[King James Version (KJV)]
But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
Mark 6:16
|
[New King James Version (NKJV)]
But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
Mark 6:16
|
[American Standard Version (ASV)]
But Herod, when he heard `thereof', said, John, whom I beheaded, he is risen.
Mark 6:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Herod having heard, said -- `He whom I did behead -- John -- this is he; he was raised out of the dead.'
Mark 6:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But Herod, when he had news of it, said, John, whom I put to death, has come back from the dead.
Mark 6:16
|
[World English Bible (WEB)]
But Herod, when he heard this, said, "This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead."
Mark 6:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org