聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是希羅底懷恨他,想要殺他,只是不能;
馬可福音 6:19
|
[新 譯 本]
於是希羅底懷恨在心,想要殺他,只是不能。
馬可福音 6:19
|
[New International Version (NIV)]
So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,
Mark 6:19
|
[King James Version (KJV)]
Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
Mark 6:19
|
[New King James Version (NKJV)]
Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
Mark 6:19
|
[American Standard Version (ASV)]
And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;
Mark 6:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,
Mark 6:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able;
Mark 6:19
|
[World English Bible (WEB)]
Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,
Mark 6:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org