聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
隨即差一個護衛兵,吩咐拿約翰的頭來。護衛兵就去,在監裡斬了約翰,
馬可福音 6:27
|
[新 譯 本]
希律王立刻差遣一個侍衛,吩咐把約翰的頭拿來。侍衛就去了,在監裡斬了約翰的頭,
馬可福音 6:27
|
[New International Version (NIV)]
So he immediately sent an executioner with orders to bring John's head. The man went, beheaded John in the prison,
Mark 6:27
|
[King James Version (KJV)]
And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
Mark 6:27
|
[New King James Version (NKJV)]
And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
Mark 6:27
|
[American Standard Version (ASV)]
And straightway the king sent forth a soldier of his guard, and commanded to bring his head: and he went and beheaded him in the prison,
Mark 6:27
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and immediately the king having sent a guardsman, did command his head to be brought,
Mark 6:27
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And straight away the king sent out one of his armed men, and gave him an order to come back with the head: and he went and took off John's head in prison,
Mark 6:27
|
[World English Bible (WEB)]
Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John's head, and he went and beheaded him in the prison,
Mark 6:27
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org