聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
約翰的門徒聽見了,就來把他的屍首領去,葬在墳墓裡。
馬可福音 6:29
|
[新 譯 本]
約翰的門徒聽見了,就來把他的屍體領去,安放在墳墓裡。
馬可福音 6:29
|
[New International Version (NIV)]
On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.
Mark 6:29
|
[King James Version (KJV)]
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Mark 6:29
|
[New King James Version (NKJV)]
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Mark 6:29
|
[American Standard Version (ASV)]
And when his disciples heard `thereof', they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Mark 6:29
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and having heard, his disciples came and took up his corpse, and laid it in the tomb.
Mark 6:29
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when his disciples had news of it, they came and took up his body, and put it in its last resting-place.
Mark 6:29
|
[World English Bible (WEB)]
When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Mark 6:29
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org