首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

耶穌對他說:「讓兒女們先吃飽,不好拿兒女的餅丟給狗吃。」

馬可福音 7:27


[新 譯 本]

耶穌對她說:“應該先讓兒女吃飽。拿兒女的餅去丟給小狗吃是不好的。”

馬可福音 7:27


[New International Version (NIV)]

"First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to the dogs."

Mark 7:27


[King James Version (KJV)]

But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.

Mark 7:27


[New King James Version (NKJV)]

But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.

Mark 7:27


[American Standard Version (ASV)]

And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.

Mark 7:27


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Jesus said to her, `Suffer first the children to be filled, for it is not good to take the children's bread, and to cast `it' to the little dogs.'

Mark 7:27


[Bible in Basic English (BBE)]

And he said to her, Let the children first have their food: for it is not right to take the children's bread and give it to the dogs.

Mark 7:27


[World English Bible (WEB)]

But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs."

Mark 7:27


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org