首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 5月21日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」

馬可福音 8:3


[新 譯 本]

如果我叫他們散開,餓著肚子回家去,他們會在路上暈倒,因為有人是從很遠的地方來的。”

馬可福音 8:3


[New International Version (NIV)]

If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."

Mark 8:3


[King James Version (KJV)]

And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

Mark 8:3


[New King James Version (NKJV)]

And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

Mark 8:3


[American Standard Version (ASV)]

and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.

Mark 8:3


[Young's Literal Translation (YLT)]

and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.'

Mark 8:3


[Bible in Basic English (BBE)]

If I send them away to their houses with no food, they will be overcome by weariness on the way; and some of them have come from far.

Mark 8:3


[World English Bible (WEB)]

If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way."

Mark 8:3


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org