聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
門徒忘了帶餅;在船上除了一個餅,沒有別的食物。
馬可福音 8:14
|
[新 譯 本]
門徒忘了帶餅,船上除了一個餅,身邊沒有別的了。
馬可福音 8:14
|
[New International Version (NIV)]
The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
Mark 8:14
|
[King James Version (KJV)]
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
Mark 8:14
|
[New King James Version (NKJV)]
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
Mark 8:14
|
[American Standard Version (ASV)]
And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.
Mark 8:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and they forgot to take loaves, and except one loaf they had nothing with them in the boat,
Mark 8:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they had taken no thought to get bread; and they had only one cake of bread with them in the boat.
Mark 8:14
|
[World English Bible (WEB)]
They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them.
Mark 8:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org