聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
創世記 10:11
|
[新 譯 本]
他從那地出來,到亞述去,建造了尼尼微、利河伯城、迦拉,
創世記 10:11
|
[New International Version (NIV)]
From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
Genesis 10:11
|
[King James Version (KJV)]
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
Genesis 10:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
Genesis 10:11
|
[American Standard Version (ASV)]
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
Genesis 10:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
Genesis 10:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
Genesis 10:11
|
[World English Bible (WEB)]
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Genesis 10:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org