聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他聽見這話,臉上就變了色,憂憂愁愁的走了,因為他的產業很多。
馬可福音 10:22
|
[新 譯 本]
那人聽見這話,就變了臉色,憂憂愁愁地走了,因為他的財產很多。
馬可福音 10:22
|
[New International Version (NIV)]
At this the man's face fell. He went away sad, because he had great wealth.
Mark 10:22
|
[King James Version (KJV)]
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
Mark 10:22
|
[New King James Version (NKJV)]
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
Mark 10:22
|
[American Standard Version (ASV)]
But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.
Mark 10:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he -- gloomy at the word -- went away sorrowing, for he was having many possessions.
Mark 10:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But his face became sad at the saying, and he went away sorrowing: for he was one who had much property.
Mark 10:22
|
[World English Bible (WEB)]
But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.
Mark 10:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org