首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

有許多人責備他,不許他做聲。他卻越發大聲喊著說:「大衛的子孫哪,可憐我吧!」

馬可福音 10:48


[新 譯 本]

許多人斥責他,叫他不要出聲;他卻更加放聲喊叫:“大衛的子孫啊,可憐我吧!”

馬可福音 10:48


[New International Version (NIV)]

Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"

Mark 10:48


[King James Version (KJV)]

And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

Mark 10:48


[New King James Version (NKJV)]

And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.

Mark 10:48


[American Standard Version (ASV)]

And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

Mark 10:48


[Young's Literal Translation (YLT)]

and many were rebuking him, that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, `Son of David, deal kindly with me.'

Mark 10:48


[Bible in Basic English (BBE)]

And some of them, turning in protest, gave him an order to be quiet: but he went on crying out all the more, Son of David, have mercy on me.

Mark 10:48


[World English Bible (WEB)]

Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, "You son of David, have mercy on me!"

Mark 10:48


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org