首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

耶穌說:「要我為你做什麼?」瞎子說:「拉波尼(就是夫子),我要能看見。」

馬可福音 10:51


[新 譯 本]

耶穌對他說:“你要我為你作甚麼呢?”瞎眼的人對他說:“拉波尼,我要能看見。”

馬可福音 10:51


[New International Version (NIV)]

"What do you want me to do for you?" Jesus asked him. The blind man said, "Rabbi, I want to see."

Mark 10:51


[King James Version (KJV)]

And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

Mark 10:51


[New King James Version (NKJV)]

And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

Mark 10:51


[American Standard Version (ASV)]

And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

Mark 10:51


[Young's Literal Translation (YLT)]

And answering, Jesus saith to him, `What wilt thou I may do to thee?' and the blind man said to him, `Rabboni, that I may see again;'

Mark 10:51


[Bible in Basic English (BBE)]

And Jesus said to him, What would you have me do to you? And the blind man said, Master, make me able to see.

Mark 10:51


[World English Bible (WEB)]

Jesus asked him, "What do you want me to do for you?"

Mark 10:51


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org