聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
再打發一個僕人到他們那裡。他們打傷他的頭,並且凌辱他。
馬可福音 12:4
|
[新 譯 本]
園主再派另外一個僕人到他們那裡,他們打傷了他的頭,並且侮辱他。
馬可福音 12:4
|
[New International Version (NIV)]
Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
Mark 12:4
|
[King James Version (KJV)]
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
Mark 12:4
|
[New King James Version (NKJV)]
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
Mark 12:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
Mark 12:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And again he sent unto them another servant, and at that one having cast stones, they wounded `him' in the head, and sent away -- dishonoured.
Mark 12:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And again he sent to them another servant; and they gave him wounds on the head, and were very cruel to him.
Mark 12:4
|
[World English Bible (WEB)]
Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.
Mark 12:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org